Canadian born and bred, I have lived in the Netherlands for almost 25 years. After acquiring my doctorandus (Master’s equivalent) in English Language and Literature, I worked as a full-time translator before taking a secretarial position for a civil law notary. In the meantime I continued to work in translation part-time and also assisted my husband with his translation work, continuing to develop my feel for the right word, the right phrase, the right mood. This work also honed my skills in proofreading and the constant quest for quality. The translation, proofreading, and editing work I have done has varied widely, from academic to technical. I enjoy this variety because of the constant challenges it offers. Both my life and my work history have taught me the ability to focus and stay concentrated, despite distractions, the ability to organize and manage my time, a fine attention to detail, and the resourcefulness to get the job done with accuracy and creativity. I look forward to working with you.